No exact translation found for أمة مسالمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أمة مسالمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une nation pacifique et stable doit avoir pour fondement des citoyens courtois, attentifs et aimables.
    الهدف: إن أساس كل أمة مسالمة ومستقرة هم المواطنون المتحلون بالسماحة والعطف والمراعاة لمشاعر الآخرين.
  • Les questions liées à la justice et à la réconciliation nationale demeurent fondamentales pour l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État-nation pacifique, stable et unifié.
    وتظل قضايا العدل والمصالحة الوطنية أساسية لمستقبل البوسنة بوصفها دولة - أمة مسالمة ومستقرة وموحدة.
  • Voyons... trajet tranquille en ferry ou passage mortel ?
    رحلة مسالمة بالعبارة أم طريق مميت؟
  • Cette nation autrefois pacifique Est entourée par des ennemis.
    هذه الأمه التي كانت مسالمه يحوطها الأعداء من كل مكان
  • Lors de ces mêmes séances, le Conseil de sécurité s'est engagé à prêter son assistance au peuple soudanais dès la signature de l'Accord de paix global et à soutenir l'édification d'une nation unie vivant dans la paix et la prospérité, sous réserve que les deux parties honorent la totalité de leurs obligations.
    كما أعلن المجلس في ذلك الاجتماع التزامه ”بالقيام بمجرد إبرام اتفاق سلام شامل، بمساعدة شعب السودان في جهوده الرامية إلى بناء أمة مسالمة وموحدة يعمها الرخاء، وعلى أن يكون مفهوما أن الطرفين يؤديان جميع التزاماتهما المتفق عليها“.
  • Le Venezuela, nation traditionnellement pacifique et éprise de paix, a eu la chance de ne pas avoir été partie à un conflit international sur son territoire depuis les terribles trois cents ans de conquête, de génocide et de guerre d'indépendance qui se sont achevés en 1823.
    لقد كان من حسن حظ فنزويلا، وهي أمّة مسالمة ومحبة للسلام، أنها لم تشارك في نزاع دولي فوق أراضيها منذ حرب الغزو والإبادة الجماعية والاستقلال الفظيعة التي دامت 300 سنة، وانتهت في 1823.
  • S'engage, dès la conclusion d'un accord de paix global, à aider le peuple soudanais en ce qu'il entreprend de bâtir une nation pacifique, unie et prospère, à la condition que les parties honorent tous leurs engagements, en particulier ceux souscrits à Abuja et à N'Djamena;
    يعلن التزامه بالقيام، بمجرد إبرام اتفاق سلام شامل، بمساعدة شعب السودان في جهوده الرامية إلى بناء أمة مسالمة وموحدة يعمها الرخاء، على أن يكون مفهوما أن الطرفين يؤديان جميع التزاماتهما وبخاصة الالتزامات المتفق عليها في أبوجا، نيجيريا ونجامينا، تشاد؛
  • Visons juste cette fois-ci, et reconnaissons qu'un investissement dans les enfants est la meilleure fondation à partir de laquelle on pourra édifier une nation forte et pacifique.
    فلنعمل على إنجاز المهمة على أكمل وجه هذه المرة ولندرك أن الاستثمار في الأطفال أقوى أساس يبنى عليه صرح أمة قوية مسالمة.
  • Dans la résolution 1574 (2004), le Conseil a exprimé son ferme appui à ces efforts et s'est déclaré une fois de plus disposé à envisager la création d'une opération de l'Organisation des Nations Unies à l'appui de la paix en vue de soutenir l'application d'un accord. Le Conseil s'est également déclaré résolu à aider le peuple soudanais à bâtir une nation pacifique, unie et prospère.
    وأعلن المجلس في قراره رقم 1574 (2004) تأييده القوي لتلك الجهود وأكد من جديد استعداده لتأسيس بعثة سلام للأمم المتحدة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاق ويعلن التزامه بمساعدة شعب السودان في جهوده الرامية إلى بناء أمة مسالمة وموحدة يعمها الرخاء.
  • La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.
    إن الأمة الإيرانية المسالمة، التي تنشد عالما خاليا من أسلحة الدمار الشامل والإرهاب، تعتبر أن ضجيج الحرب الذي تثيره الولايات المتحدة حاليا يشكل تهديدا ليس لإيران وحدها وإنما للمجتمع العالمي بأسره.